ОТ АЛЬФЫ ДО ОМЕГИ

ОТ АЛЬФЫ ДО ОМЕГИ
15 мая 2015 г
Если следовать сухой статистике, то в мире на греческом языке сегодня говорят всего-то около 12 миллионов человек: это жители Греции, Кипра, а также немногочисленные греческие диаспоры по всему миру. На самом же деле на греческом языке хотя бы чуть-чуть говорит каждый из нас. Давайте проверим?

Ирина ТРЕСОРУКОВА,

к.ф.н, преподаватель кафедры византийской
и новогреческой филологии МГУ им. Ломоносова

НЕ ПОДДАЕМСЯ ПАНИКЕ И… НЕСЕМ АХИНЕЮ
Огромное количество слов, которые мы буднично произносим на своем родном русском языке изо дня в день и давно привыкли считать «своими», тайно или явно ведут свое происхождение именно из греческого языка. Это и названия научных отраслей — «биология» и «география», «физика» и «математика», и предметы связи, без которых мы не уже мыслим своего существования, — «телефон» и «телевизор». И даже такие слова, как «космос», «скафандр», «планета», тоже греческие по происхождению. Первое слово дословно переводится как «мир, Вселенная», второе как «лодка для мужчины», а третье как «блуждающее тело».
А знаете, что слово «паника» тоже восходит к древнегреческой мифологии? И связано это слово с невероятным и безудержным ощущением ужаса и страха, которые охватывали древних греков, когда им доводилось сталкиваться на своем пути с козлоногим, уродливым богом Паном, божеством дикой природы и всего живого.
Когда мы говорим, что какое-то событие проходит «под эгидой», мы совсем не задумываемся о том, что и слово «эгида» греческого происхождения. В переводе это «шкура козы», той самой козы Амальфеи, которая, согласно мифу, вскормила младенца Зевса в пещере на Крите, когда его мать, богиня Рея, прятала младенца от его отца Крона, чтобы тот не съел его, как и остальных своих детей. А когда коза дожила до старости и сдохла, Зевс, привязавшийся к своей кормилице, велел снять с нее шкуру и сделал из нее нагрудник, который защищал его от любого оружия. И сегодня, находясь «под эгидой», мы оказываемся под той самой мифической козьей шкурой, которая защищает нас от любых бед.
И уж тем более никак не может прийти в голову современному человеку, что выражение «нести ахинею» есть не что иное, как «говорить на языке афинян». «Ахинея» является искаженным греческим словом «αθηναία», то есть наречие, на котором говорили жители города Афины, другими словами, означает греческий язык!
 
ПРИЗНАКИ ГРЕЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ СЛОВА:
аэро от  ήρ [aeer], воздух
авто от  ατός [aftos], сам, лично
ката от  κατά [kata], снижение, ухудшение
гипер от  πέρ [yper], сверх
гипо от  πό [ypo], меньше, ниже
моно от  μόνος [monos], сам, один
психо от  ψυχή [psychee], разум, мышление
теле от  τλε [teeleh], расстояние
фото  от  φς, φωτός [phos, photos], свет
meter  -  от μέτρον [metron], измерение, величина
фон от  φωνή [phonee], звук
хром от  χρῶμα [chroma], цвет

25 ВЕКОВ ПОСТОЯНСТВА
Греческий язык славится своей древней историей. Пожалуй, это единственный европейский язык, который существует непрерывно на протяжении как минимум четырех тысячелетий. Это язык самобытный, уникальный, сохраняющий в значительной мере неизменным свой алфавит в течение почти 25 веков. Это язык, который стал источником для большого объема лексики других, современных и более молодых европейских языков. Так, по разным данным, от 12 до 30 процентов слов английского языков имеют греческое происхождение.
Примером этому служит знаменитое выступление греческого экономиста Ксенофонта Золотаса на заседании Международного банка экономики и развития в 1957 году, когда он доказал всему миру, что греческий язык существует и функционирует во всех европейских языках. Суть эксперимента состояла в следующем. Золотас составил свою речь на английском языке полностью из греческих значимых слов (английскими были только предлоги, союзы, частицы и артикли). Перед тем как начать речь, Золотас предупредил собравшихся о том, что он будет говорить с ними по-гречески. Вот отрывок из его выступления:
«With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous Organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and syntherized. Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is charateristic of our epoch. But, to my thesis we have the dynamism to program therepeutic practices as a prophylacis from chaos and catastrophe».
Думаю, вы догадываетесь, насколько сильный эффект произвело это выступление на собравшихся! Кстати, спустя два года Золотас с успехом повторил свое выступление.
 
ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?
Андрей (Ανδρεας)  «мужественный, храбрый»
Василий (βασιλεύς)  «царь»
Галина (γαλήνη)  «спокойствие»
Дмитрий (Δημήτριος) Деметра, греческая богиня плодородия и земледелия
Евгений (ευγενής)  «благородный»
Екатерина (καθαρός) «чистый»
Ксения (ξενία) «гостеприимная»
Лариса (Λάρισα) город в Греции
Никита (νικητής)  «победитель»
Пётр (πέτρος) «камень»
Фёдор (Θεόδωρος)  «дарованный Богом»

АРШИНОМ ОБЩИМ НЕ ИЗМЕРИТЬ…
Безусловно, греческий язык, будучи одним из древнейших, является и одним из самых сложных языков. Весь его комплекс (фонетика, лексика, грамматика, синтаксис) представляет несомненную трудность для человека, который пытается подойти к этому своеобразному предмету с мерилом других, более молодых и простых европейских языков. Но если вы отнесетесь к греческому языку как к уникальному, если вы воспримете его как нечто особенное и ни на что не похожее, он ответит вам взаимностью.
Будут вам благодарны и носители языка: не стоит забывать о том, что редкие языки, к сожалению, имеют тенденцию к исчезновению, как и малые народы. Конечно же, греческому языку вряд ли грозит исчезновение, ему удалось пережить столько эпох и столько исторических перемен, но при всем при этом уже очень многие исконно греческие слова заменяются словами иноязычными, что неизбежно в свете глобализационных процессов. Именно поэтому любой носитель языка в Греции или на Кипре примет вас с распростертыми объятиями, если вы обратитесь к нему на его родном языке. И уж не подлежит никакому сомнению, что изучение греческого языка – как его древнегреческого этапа, так и средневекового и новогреческого языка,  обогатит ваш внутренний мир.
Что же именно представляет трудность при изучении греческого языка? Прежде всего, это алфавит. Греческий алфавит – самобытный, на первый взгляд не похожий ни на один из существующих алфавитов западноевропейских языков. При этом, если присмотреться, вы с удивлением обнаружите для себя много сходных черт в алфавитах как русского, так и западноевропейских языков, которые роднят их с греческим языком: порядок букв «и, к, л, м, н», «i, k, l, m, n» и «ι, κ, λ, μ, ν» остаются неизменными на протяжении веков.
Как известно, именно святые Кирилл и Мефодий считаются создателями одного из вариантов графического отображения старославянского языка, послужившего основой для славянских, в том числе русского языка.


Грамматика греческого языка – в данном случае мы говорим о ее современном состоянии, так как на протяжении тысячелетий язык, безусловно, упрощался и приспосабливался под реалии современности, — в значительной мере схожа с грамматикой русского языка и временами даже проще, чем русская. Так, в современном греческом языке всего три падежа, именительный, родительный и винительный (если не считать Κλητική, т.е. звательного падежа, уже в античности представлявшего собой рудиментарные формы), два числа – единственное и множественное у именных частей речи, таких как существительные, прилагательные и местоимения.
Глагольная система греческого языка по сложности может быть сравнима с системой русского глагола: здесь четыре прошедших времени, половина из которых образуется по синтетической модели (когда к основе глагола прибавляются суффиксы и окончания), а вторая половина – по аналитической (к форме основного, значимого глагола добавляется вспомогательный глагол), одно настоящее и три будущих времени; в отличие от русского языка здесь не будет неопределенной формы глагола, которую заменило собой так называемое зависимое наклонение (υποτακτική), представляющее собой сочетание личной формы глагола в сочетании с частицей να.
Синтаксис греческого предложения по своей структуре весьма напоминает синтаксис русского языка: свободно-связанный порядок слов в предложении может давать самые разные оттенки смысла. Так, фраза «Πάμε στη θάλασσα» (мы идем на море) может быть произнесена с вопросительной интонацией и будет обозначать «Мы идем на море?», или же интонационный акцент может стоять на слове θάλασσα, и тогда фраза приобретет значение «Мы идем именно на море».
Другими словами, подходя к изучению греческого языка со знанием грамматики и синтаксиса языка русского, вы сможете добиться гораздо больших и лучших результатов, нежели чем если вы будете мерить греческий язык мерилом английского, французского и других западноевропейских языков.
 
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ
· Именно на древнегреческом языке были написаны Новый Завет, а также «Илиада», «Одиссея» и множество другой классической литературы.
· В греческом языке роль вопросительного знака играет точка с запятой.

РАСШИРИТЬ КРУГОЗОР
Итак, греческий язык – это язык науки и медицины, церкви и образования. Зная греческий язык, вы с легкостью поймете такие сложные термины, как «остеопатия» или «острацизм», узнаете, кто такой врач-гомеопат, призывающий вас лечить подобное подобным.
Вы поймете, почему мы говорим «внести свою лепту» и что такое «драконовские меры». Наконец, вы значительно расширите рамки своего кругозора, поняв, почему Арктика называется Арктикой (в переводе с греческого это «место, где живут медведи», так как «медведь» в древнегреческом языке назывался «ἄρκτος» (arktos)), а Антарктида – или Антарктика – Антарктидой (в переводе с греческого языка это «место, лежащее напротив Арктики»).
Кроме того, нельзя забывать и о том, что греческий язык – это язык нашей православной церкви. Именно из Византии пришло на Русь христианство, и именно грекам мы обязаны всей церковной терминологией, которая до сих пор живет в русском языке. Мы приобщаемся к таинству евхаристии (то есть благодати божьей), поклоняемся иконам Одигитрии. Мы слышим о диаконах, епископах и митрополитах. Мы видим архиепископа, облаченного в митру, епитрахиль и саккос, а на груди у Патриарха всегда рядом с крестом есть панагия. Для того чтобы правильно понимать все эти столь сложные и непонятные на первый взгляд термины, достаточно лишь начать изучать греческий язык. И произойдет чудесная метаморфоза (тоже, кстати, греческое слово!), которая волшебным образом преобразит для вас целый мир.
Греки – народ открытый и очень дружелюбный. Они с радостью начинают общаться с любым человеком, который пытается говорить на их языке. Не бойтесь делать ошибки: для носителя языка важно, что вы пытаетесь приобщиться к его культуре и понять его менталитет, так как только при общении на языке жителя данной страны вы сможете в полной мере понять и осознать общество и его культуру. Греки очень эмоциональны и сердечны, и вы сразу почувствуете себя как дома, заговорив на греческом языке, сказав лишь несколько фраз, таких как γεια σας (ia sas «здравствуйте»), τι κάνετε (ti kanete «как у вас дела?». Ответом обычно служит фраза «καλά, ευχαριστώ» (kala, efkharisto «хорошо, спасибо»). Ну, а уж если вы скажете σ’ αγαπώ (sagapo, я тебя люблю)….
Учите греческий, и один из древнейших народов Европы станет понятным и доступным вам и откроет дверь в новый мир.
 
Вузы России, в которых изучают новогреческий язык
МГУ имени М.В.Ломоносова, филологический факультет
МГИМО, факультет международных отношений
СПбГУ, филологический факультет
КубГУ, факультет новогреческого языка
 
Где в Греции преподают новогреческий для иностранцев
Государственный стипендиальный фонд (IKY) www.iky.gr  
Министерство национального образования и религии www.ypepth.gr
Министерство иностранных дел www.mfa.gr
National and Capodistrian University of Athens www.uoa.gr  
Aristotle University of Thessaloniki http://www.auth.gr
Фонд Александра Онассиса www.onassis.gr
 
Студенты и аспиранты отделения византийской и новогреческой
филологии филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова



 Анна ПРОКОПЕНКО
Изучать греческий язык – значит обогащать себя и развиваться. Обогащать, потому что это язык великих предков и зеркало культуры. Развиваться, потому что через язык впитываешь менталитет греков – людей открытых, гостеприимных и жизнерадостных. Изучение любого языка подразумевает постоянное общение с новыми людьми, а соответственно и обретение новых полезных связей. Знание такого редкого языка, как греческий, дает большое преимущество для карьеры в разнообразных сферах, начиная с культуры и науки и заканчивая туризмом и торговлей. А приятным дополнением к перспективному делу служат поездки в любимую Грецию!


Алена СОЛОВЬЕВА
В школьные годы я увлекалась историей и культурой Древней Греции. Тогда греческий язык был для меня чем-то эфемерным, возвышенным, далекой неразгаданной тайной, языком, на котором разговаривали Платон и Аристотель, Перикл и Сократ, языком истории и мифов. Я поступила в университет на отделение византийской и новогреческой филологии, и передо мной открылись Византия и Новая Греция – два огромных мира, объединенных общей идеей и общим началом – греческим языком. Именно здесь я смогла получить ответы на многие волновавшие меня вопросы, найти замечательных наставников и увлеченных единомышленников.
 

Екатерина МИНАХИНА
«Зачем связывать свою профессиональную жизнь с языком, на котором говорит всего несколько миллионов человек, к тому же не самых главных в судьбе современного мира?» - думают многие и бросаются в океан конкуренции и борьбы за место под солнцем. Мы же, связавшие свою профессиональную жизнь с этим редким языком, навсегда обрели уверенность и свободу. Греция и Россия стремятся друг к другу, поэтому необходимость в людях, помогающих преодолевать языковой барьер, будет всегда. Для меня учеба в университете была отличным профессиональным стартом, давшим знакомство с уникальными людьми, а также финансовую независимость с первых курсов университета и по сей день. Я хозяйка своему доходу и своему свободному времени, мне позволено не бежать и наслаждаться каждым мгновением жизни.


Теги: Иностранный язык, Греческий язык