Итальянский язык

Итальянский язык
30 марта 2015 г
Императору Священной Римской империи Карлу V приписывается следующее изречение: «Я говорю по-испански с Богом, по-итальянски — с женщинами, по-французски — с мужчинами и по-немецки — с моим конем». В то время итальянский заслуженно именовался языком любви, а также музыки и пения. Но и спустя столетия этот нежный язык ласкает слух и дарит наслаждение. Вот почему многие эксперты называют его самым красивым среди тысячи других языков
ПРЕЕМНИК ЛАТЫНИ
Итальянский наряду с французским, испанским, португальским и румынским входит в группу романских языков — часть индоевропейской языковой семьи. Среди романских языков итальянский во многих аспектах наиболее близок к латыни, что было с гордостью отмечено Данте в его книге De vulgari eloquentia («Народное красноречие»). Автор подчеркнул поразительные случаи лексического сходства между латинским языком и «лингва-дель-Си».
В отличие от французского и английского итальянский является так называемым фонетическим языком — слова пишутся (лишь с некоторыми исключениями) ровно так, как они произносятся.
По сравнению с латынью итальянская грамматика заметно упрощена: местоимения склоняются по падежам, но существительные — нет. В итальянском только два рода, женский и мужской, и два грамматических числа: единственное и множественное. Существительные и прилагательные изменяются по роду и числу. Подлежащее обычно предшествует сказуемому, и тем не менее типичная для многих языков структура
SVO (подлежащее — сказуемое — дополнение) в итальянском может быть перевернута, что меняет и смысл предложения. Итальянский является так называемым pro-drop-языком: местоимения перед глаголами обычно опускаются, так как четко различимое спряжение глаголов недвусмысленно указывает на них.
 
А вы знали, что…
в итальянском 23 согласных звука и система из 7 гласных звуков, типичная для романских языков.
Ударение ставится лексически и частично непредсказуемо, однако более всего распространено ударение на предпоследний слог.
Алфавит состоит всего лишь из 21 буквы, поскольку в него не входят такие буквы, как x, y, w и k.
 
«ДИАЛЕКТ С УСПЕШНОЙ КАРЬЕРОЙ»
Итальянский удивительно консервативен практически по всем параметрам (в том, что касается фонетики, семантики, грамматики). Несмотря на то, что уже в средневековье на этом языке писались сложные публицистические и литературные произведения, с тех пор итальянский не претерпел серьезных изменений. Великие поэты и писатели того времени Данте, Петрарка и Боккаччо, словно настоящие мастера-кузнецы, отточили итальянский язык и поспособствовали его становлению в качестве выдающейся литературной модели в западной культуре.
Удивительно, что мы все еще можем свободно понимать их работы без использования перевода, в отличие от произведений других европейских писателей того же периода. Причину такой лингвистической стабильности следует искать в политической истории Италии — крайне раздробленной страны, ставшей единым государством только в 1861 году. После объединения Италии новое правительство столкнулось с огромным разнообразием диалектов на территории страны и подавляющей неграмотностью ее населения. Все эти диалекты — северный, центральный, южный и островной — имели своеобразные языковые особенности; жители разных языковых зон едва ли могли понять друг друга.
Как же следовало объединить Италию в лингвистическом плане? Этот вопрос очень живо обсуждался самыми именитыми итальянскими писателями и интеллектуалами (сегодня эту дискуссию называют questione della lingua — «языковой вопрос»). В ходе дебатов выявился очевидный победитель — Алессандро Манцони, который предложил принять в качестве национального языка современный флорентийский диалект и сам использовал его в качестве модели, переписав на нем свой роман I promessi sposi («Обрученные»).
Итальянский социолингвист Гаэтано Берруто утверждает, что национальный язык — это просто диалект с успешной карьерой, имея в виду прежде всего именно итальянский и тот факт, что различные исторические и культурные элементы способствовали выбору престижного флорентийского диалекта официальным государственным языком.
И тем не менее в ходе окончательной эволюции итальянского другие диалекты взяли своего рода реванш над флорентийским. На итальянском как стандартизованном языке, правила которого были заданы писателями и лингвистами, на деле не говорил никто. В течение долгого времени итальянцы использовали местные диалекты в неформальных ситуациях и государственный итальянский — в формальных, но постепенно все лучше знакомились со своим национальным языком и, наконец, смогли применять его и при общении с друзьями и родственниками.
Итальянцы учили государственный язык самыми разными способами: конечно же, при получении образования, но также и при поступлении на армейскую службу, миграции в пределах Италии (в основном в более богатую и промышленно развитую северную часть страны), слушая радио и, начиная с конца 1950-х, перед телевизором. Живущие и работающие за границей итальянские иммигранты обнаружили жизненную важность общения на итальянском.
 
Цифры и факты
85 млн человек в мире говорят по-итальянски, из них 59 млн человек — в Италии
3% граждан Европы используют итальянский в качестве второго языка.

ГДЕ ГОВОРЯТ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ?
На итальянском говорят не только в Италии, но и в Сан-Марино, Ватикане и Швейцарии, в которой он является одним из официальных языков.
Кроме того, носителей итальянского языка и итальянские языковые общины можно найти во многих частях мира вследствие массивных миграционных потоков, имевших место на протяжении последних двух столетий: в Южной и Центральной Америке, в США, Австралии и Европе (особенно в Германии и Франции). В течение недолгого колониального периода на африканском континенте в годы фашизма итальянский также был введен в систему образования в колонизированных странах, и на нем до сих пор говорят и/или понимают его в Эритрее, Сомали и Ливии.
В настоящее время Италия переживает новую волну иммиграции, в особенности из Северной Африки и Восточной Европы. Это явление снова подняло интерес к изучению итальянского как первого иностранного языка. Несмотря на частые очень сильные фонетические и морфосинтаксические расхождения, иммигранты из Африки, Восточной Европы и Азии успешно изучают итальянский, если социальное окружение вкладывает достаточно средств в интеграцию этих учащихся. При спонтанном обучении такие «новые итальянцы», как правило, начинают говорить на одном из региональных вариантов итальянского или даже на диалекте в том случае, если он является самым распространенным местным языком общения. В результате возникает несколько странный для слуха пожилых итальянцев, но по-своему очаровательный сплав различных акцентов, интонационных моделей и языковых конструкций.
 
Это интересно!

Когда молодой Данте Алигьери начал сочинять стихи, поэты старой школы предпочитали
латынь, на которой уже никто не говорил. Данте имел смелость писать на народном итальянском языке. Последние годы своей жизни Данте писал поэму, которую, по обычаю того времени, называл «Комедией». Для того чтобы создать терцинами такое огромное произведение, надо было владеть всеми богатствами родного языка, использовать все его возможности — словарь, ритм,
музыкальность. Потомки оценили талант автора и, чтобы выразить свое восхищение,
назвали произведение «Божественной Данте Алигьери комедией».

Сара Фортуна, профессор
Университета им. Г. Маркони
в 
Риме, Италия


Теги: Иностранный язык, Итальянский язык